9 de septiembre de 2013

Capital Cities: "Dentro de este caos hay mucho misterio y emoción"


Capital Cities es el grupo que nos alegra la vida desde Los Ángeles. Los conocimos gracias a su tema Safe and Sound, que muchos ya hemos convertido en uno de las canciones de nuestra vida. Tras varios años publican su primer LP: In A Tidal Wave Of Mystery (Capital Records, 2013). El grupo ya visitó el año pasado el Razz de Barcelona y el festival DCode en Madrid, donde lo dieron todo, ahora regresan para presentar el nuevo material en directo en este mismo festival el próximo sábado 14 de septiembre dentro de la gira europea,

Han ganado el MTV Video Music Awards a mejores efectos especiales por el vídeo de Safe and Sound (Efectos creados por Grady Hall, Jonathan Wu y Derek Johnson) y acaban de presentar el vídeo de Kangoroo Court, dirigido por Carlos Lopez Estrada, con una surrealista situación llena de animales y co-protagonizado por Darren Criss y Shannon Woodward.



Un espectáculo lleno de color, optimismo y con ganas de que todos aquellos que les escuchen y vean, salgan con una sonrisa desde sus melodías. Como en la anterior entrevista a Capital Cities es Ryan Merchant, el no excesivamente barbudo del grupo, el encargado de responder a todas las cuestiones acerca del nuevo disco y la gira que están realizando.

La entrevista está en español e inglés.



“In A Tidal Wave Of Mystery” es vuestro disco debut tras cinco años desde vuestra primera canción publicada ¿Cómo se siente uno al ver materializado este trabajo?
Es una gran satisfacción completar un álbum y sacarlo al mundo para que la gente lo disfrute.

“In A Tidal Wave Of Mystery” is your debut album, five years after releasing your first song. How do you feel now that you achieved that?
It's very satisfying to complete an album and put it out into the world for people to enjoy.


El disco incluye los temas del EP, un single posterior, además de temas nuevos ¿Esta era vuestra idea desde el comienzo? ¿Cómo ha sido el camino de conseguir discográfica?
No, no lo planeamos así. Nuestro viaje hasta lanzar el álbum a través de Capitol Records ha sido muy largo, sinuoso e impredecible. Tienes que adaptarte día a día para tener éxito en la industria musical.

Your album features all the tracks from the EP, a later single and also new songs. Did you plan it like that from the beginning? How was the process of getting a record deal?
No we did not plan it like that. Our journey to releasing this album through Capitol Records has been very long, winding and unpredictable. You have to adapt day by day to be successful in the music business.



¿Qué os llevó a hacer una nueva versión más bailable de “I Sold My Bed But Not My Stereo”?
Nos encanta la versión del EP, pero sentíamos que la canción merecía una producción más grande, más dance, para triunfar en la radio y en nuestros directos. No la hemos probado en la radio, pero en directo es una de las canciones más potentes que tocamos.

What inspired you to create a more dance-oriented version of “I Sold My Bed But Not My Stereo”?
We love the version on the EP, but felt that the song deserved a bigger, more dance-oriented production to succeed on radio and in our live performances. We haven't tested it on radio, but live it's one of the most powerful songs we perform.



La portada del disco, diseñada por Joao Lauro, es una de las más bonitas de lo que va de año y nos introduce en un mundo onírico ¿Cómo es el universo en el que se encuentran Capital Cities?
Ahora mismo nuestro universo es muy caótico ya que viajamos constantemente. Dentro de este caos hay mucho misterio y emoción. Queda reflejado en la portada del álbum.

The cover artwork, designed by Joao Lauro, is one of the prettiest of 2013 so far. It takes us into a dreamy world. How is the universe where Capital Cities live?
Right now our universe is very chaotic as we are traveling constantly. Inside that chaos is a lot of mystery and excitement. This is reflected on the album cover.


Sebu Simonian

¿Algún día veremos a Sebu sin su larga barba? Es casi un miembro más del grupo esa barba
Algún día puede que veas a Sebu sin barba, pero quién sabe cuándo.

Will we see a beardless Sebu someday? It’s like another member of the band, this beard...
Someday you will probably see a beardless Sebu, but who knows when.



Tenéis varias colaboraciones en el disco (Andre 3000 y Soah) ¿Por qué fueron ellos los seleccionados? 
Elegimos a André porque es nuestro rapero favorito y necesitábamos a alguien que rapeara en la canción. Soseh es una amiga nuestra con la que hemos grabado en otros proyectos. Tiene una voz muy inocente que sonaba perfecta para “Chasing You”.

There are many collaborations in the album (Andre 3000 y Soah). Why did you choose them?
We chose André because he is our favorite rapper and we needed someone to rap on a song. Soseh is a friend of ours that we have recorded with on other projects. She has a very innocent voice that sounded perfect on "Chasing You".




Habéis dado conciertos por buena parte del planeta, ¿Qué territorios os gustaría invadir con vuestras canciones?, Es más, ¿Qué países creéis que estarían más necesitados de las canciones de Capital Cities?
Hemos tocado en Norteamérica, Sudamérica, Europa y Asia. Australia es la próxima tierra que necesita descubrir a Capital Cities.

You’ve played around the world. Are there any territories that you would like to invade with your songs? Or which countries do you think that are more in need of Capital Cities music?
We've played North America, South America, Europe and Asia. Australia is the next land that needs to discover Capital Cities.



También habéis estado en España dando varios shows, ¿Cómo ha sido vuestra primera vez en nuestro país?
Nuestra presentación en España fue increíble. En el Festival Dcode nos pusieron en el mejor horario. En sólo un concierto pudimos darnos a conocer a muchos españoles.

You also played in Spain a couple of times. How was it to play in our country for the first time?
Our introduction to Spain was incredible. We were given a primetime slot at Dcode Festival 2013. In one show we were introduced to a lot of Spaniards.



Tanto la gente que ha ido a vuestros conciertos en España como los propios organizadores están encantados con vosotros: buen trato, buen rollo, simpatía… ¿Cuál es la clave del éxito en los conciertos?
Cuando actúas, la intención es entretener a la gente. Trabajamos muy duro para crear momentos de diversión, sorpresa e introspección en nuestros directos.

The public at your concerts and the promoters loved you: you’re nice, cool, friendly... What’s the key of success at your concerts?
When you perform, the intention is to entertain people. We work very hard to create moments of fun, surprise and introspection in our live shows.



“Safe and Sound” sigue siendo un himno pasados casi dos años de su publicación por primera vez, ¿Os sigue sorprendiendo su éxito?
Sí. Nunca imaginé que Safe and Sound tardaría tanto en convertirse en un gran éxito.

“Safe and Sound” is still an anthem two years after its firts release. Does that success surprise you?
Yes it does. I never knew Safe and Sound would take so long to become a big hit.







Para el videoclip, versión 2013, de “Safe and Sound” tuvisteis que preparar una coreografia, ¿Fue complicada esa parte del clip u os quedasteis con ganas de hacer una mayor y con más gente en otras escenas?
Fue muy difícil; especialmente el baile a lo Fred Astaire que nos tocó aprender. Tus movimientos tienen que ser muy precisos y tuvimos muy poco tiempo para que se vieran bien. Me gustaría ir a más clases de baile porque es una bella expresión artística.

For the promo video of “Safe and Sound”, 2013 version, you had to learn a choreography. Was it complicated or were you craving for more steps and more dances in other scenes?
It was very difficult; especially the Fred Astaire style dance we had to learn. Your movements have to be very precise and we had very little time to make it look decent. I would love to take more dance lessons because it's a beautiful art form.



Ryan Merchant

Tras vuestro exitoso paso por España, y a la espera de vuestro regreso, repitiendo en el DCode en septiembre en Madrid, ¿Habéis aprendido palabras en español o algún grupo musical de aquí que os guste? Os recomiendo La Casa Azul.
Yo viví en España (Madrid) cuando tenía doce años. Por eso, yo puedo hablar Español bastante bien. Me gusta mucho "La Flaca", la canción escrita por Jarabe De Palo.

After the successful reception in Spain, and in advance of the next concert in DCode, Madrid the next september, did you learn any spanish words? Is there any spanish band that you know and like? I will recommended La Casa Azul
Yo viví en España (Madrid) cuando tenia doce años. Por eso, yo puedo hablar Español bastante bien. Me gusta mucho "La Flaca", la canción escrita por Jarabe De Palo.



Si os pido definir el grupo en una sola frase ¿Cuál sería?
Electro/pop divertido y a la vez sofisticado, con muchas trompetas y dos cantantes principales.

If I asked you to define Capital Cities with one sentence, what would it be?
Fun, yet sophisticated electro/pop with lots of trumpet and two lead singer.




¿Cuál es el futuro de Capital Cities? 
Todavía no lo sabemos seguro.

How does the future look for Capital Cities? 
We are not sure yet


¿Tenéis algún ritual antes de salir al escenario a tocar?
No tenemos ningún ritual concreto. Perdona por una respuesta aburrida.

Do you have any ritual before playing a concert? 
We do not have a specific ritual. Sorry for the boring answer.




La frase que más habéis repetido de viaje para ir a conciertos
No malgastes energía preocupándote por las cosas pequeñas.

Your favourite motto when travelling from concert to concert.
Don't waste energy stressing about small things



Manda un mensaje a la humanidad.
Quiero dar las gracias a la gente que usa de verdad su imaginación y crea cosas bonitas, únicas y originales para que todos las disfruten… Cosas como mejores gobiernos, mejores restaurantes, mejor música, etc… La falta de imaginación me deprime.

Send a message to Humanity.
I want to say thank you to the people that truly use their imagination and create beautiful, unique and original things for everyone to enjoy... Things like better governments, better restaurants, better music etc... Lack of imagination is depressing.



Agradecimientos: 
Traducción: Alex Pler

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.